2012/02/24

幼稚園の掲示板にて



幼稚園の掲示板に貼ってありました。

手を離しても
目を離さない
目を離しても
心を離さない


ぐっときました。

『目を離しても 心を離さない』
しみじみ見入りました。
1歳の二女と手を繋ぎ、しばらく掲示板の前で立ちつくしていました。

“心を離さない。”
Do  not  let  your  heart

# 英語で書くとかっこいい気がしてしまう(^皿^)
# インターネットのGoogle検索で英訳してみました(笑)

恋愛だと“心を離さない”と言う言葉はイメージしやすい気がする。
商売だと“心を離さない”と言う言葉はお客様をつかむことかな?と解釈しやすい。

子育ての中で“心を離さない”
悩ましい。
私は”子供を信じることかなぁ…”とすぐ思ったけれど...

じーっと見入っているうちに...
子供を信じるには、自分を信じないとだめだなぁ。
自分を信じるには、自分の両親も信じることにリンクして
また舅・姑も信じることに派生していくのかしら?

色々と想いが頭で巡りました。
深い。